Обучение английскому языку по адаптированным книгам
Обучаться английскому языку можно по специальным учебникам, видеоприложениям, рабочим тетрадям и т.д., но это, как правило, не очень интересно, быстро убивает мотивация.
Гораздо интереснее обучаться, читая. Читать можно по-разному. Можно сразу взять что-нибудь из классика, но тогда вы рискуете утонуть в массе незнакомых слов, сложных грамматических конструкций. Альтернативой могут служить несколько методов.
1. Метод «Билингва».
В этом случае страница представляет собой таблицу, разбитую на две колонки. Первая колонка – это английский текст. Вторая – русский. Правда, часто русский текст – это не дословный перевод, и художественный, что крайне затрудняет освоение языка. К недостатка метода также можно отнести то, что читать одно и то же придется 4 раза. Сначала на английском, потом перевод, потом снова на английском для закрепления, а потом еще раз все то, что вы прочли за урок.
2. Метод Ильи Франка.
К каждому абзацу дается дословный перевод с небольшими грамматическими комментариями. В принципе принцип тот же, что и с методом «Билингва». Еще одним недостатком является то, что вам будут встречаться авторские слова, которые, возможно, вы в жизни больше никогда не встретите и которые впоследствии все равно забудутся.
3. Метод чтения адаптированных книг.
Одна из самых эффективных методов.
Известно, что дети учатся по детским книгам – они просты в том, что касается грамматики и лексики. Но взрослому человеку читать такие книги скучно и неинтересно. Поэтому берем книги адаптированные – т.е. это взрослая литература, но упрощенная таким образом, что по лексике и грамматике напоминает детскую.
К достоинствам метода следует отнести то, что книги разбиты по уровням. Переходя по уровням, вы постепенно будете наращивать свой словарный запас. После уровня 6 можно переходить к неадаптированной литературе.