1. Пример делового письма
Комментарии:
1. Letterhead – заголовок бланка
Essential information about the company sending the letter: the name, sender’s address, telephone, e-mail address.
Printed below the letterhead.
Your ref. - indicates the letter you refer to
Our ref. - indicates the letter to refer to when you reply
Consists of the initials of the person who signs the letter and those of the typist.
Sometimes other letters or figures are added according to the filing system (делопроизводство) of the company.
3. Date
Is written under the reference or on the same line but on the right.
Attention!
In
10.02.15 stands for the 10th
of February in
To avoid misunderstanding write in the following way:
10 February, 2015
February 10, 2015.
Th, rd, nd are old-fashioned, but are still widely used.
Comma before a year is unnecessary
4. Adressee’s Address – адрес получателя
(Inside address, Receiver’s address)
1. The addressee’s name (not necessary) |
Mr. A.J.Fisher |
2. The name of the firm |
Great Furniture Ltd. |
3. The building number, the name of the street |
|
4. The name of the town or city, post code |
|
5. Country |
|
5. Attention line is not necessary, if you know the person you are writing to.
6. Opening salutation – обращение (приветствие)
Dear Sirs |
To a company |
Dear Sir |
To a man if you do not know his name |
Dear Madam |
To a woman if you do not know her name |
Dear Sir or Madam |
To a person if you know neither the name, nor sex |
Dear Mr. Green |
To a man |
Dear Mrs Green |
To a married woman |
Dear Miss Green |
To an unmarried woman |
Dear Ms Green |
To a married or unmarried woman |
Dear Peter |
To a friend or someone you know well |
Gentlemen |
Common in the |
Wrong: Dear Mr Peter Green, Dear Mr Peter
7. Subject Line – тема письма
(letter subject, subject heading)
8. Body of the letter
Neither too long nor too short, the right amount of information, logical.
Introduction |
Why you are writing Refers to a previous letter, contract We are writing to enquire about Нас интересует информация We would like to know |
Details |
Give instructions, ask for information, give details, logical flow |
Response? Action? |
What action will you take? |
Close |
A simple closing sentence We look forward to hearing from you soon. Мы рассчитывает получить от Вам ответ в ближайшее время. Please acknowledge receipt Подтвердите получение Your soonest reply will be appreciated. Хотели бы получить ответ как можно скорее Feel free to contact up if you need any further information Без колебаний обращайтесь к нам для получения доп. пнформации. |
Contractions of auxiliary verbs are not allowed: we’ll – we will.
9. Closing salutation - заключительная фраза
Dear Sirs Dear Sir Dear Madam Dear Sir of Madam |
Yours faithfully/Faithfully yours |
Dear Mr Green Dear Mrs Green Dear Miss Green Dear Ms Breen |
Yours sincerely/Sincerely yours |
Dear Peter |
Best wishes Yours sincerely/Sincirely yours |
Gentlemen |
Truly yours or Yours faithfully/Faithfully yours |
10. Pp (per pro (for) – от имени и по поручению.
Cc – copies circulated (carbon copies) – отправленные копии.
Bcc – blind copies (без указания кому)
Enclosures (attachments) – приложения.
11. Blocked letter layout – no punctuation marks, all lines begin at the left-hand margin.
Задания к теме "Деловое письмо" - см. следующую страницу сайта